Hvor vigtigt er det at kunne tale spansk i Sydamerika?

Langt de fleste lande i Sydamerika taler spansk – med undtagelse af portugisisktalende Brasilien, engelsktalende Guyana, hollandsktalende Suriname, og fransktalende Fransk Guyana. Og så er der lige familiens særling, Paraguay, som er tosproget med guaraní ved siden af spansk.

De mest populære turistlande som Argentina, Chile, Peru og Colombia har dog spansk som deres primære modersmål, og det fører til spørgsmålet: Skal man selv kunne tale spansk for at kunne begå sig i landene?

Svaret er selvfølgelig, at det er en klar, klar fordel at kunne tale spansk. På den måde får du en bedre oplevelse, du kan læse menukort, du kan bedre kommunikere med de lokale, og du kan måske endda snakke dig ud af uventede situationer, som måtte opstå.

Men som enhver erfaren rejseentusiast ved, så er altid en vej frem, også hvis man ikke kan tale sproget. Og det er også tilfældet i Sydamerika. Man kan klare sig uden spansk, men det afhænger også af, hvilke situationer man befinder sig i.

Engelsk er OK i Argentina

Argentina er klart det land, hvor befolkningen er bedst til engelsk. Besøger du Buenos Aires eller Patagonien, så kan du helt fint slippe af sted med engelsk. Mere end halvdelen af de lokale taler det, flere forstår en smule, så her er der ingen bekymringer som rejsende.

Ultra-turistede steder går også an

Besøger du et resort, som fx Punta del Este i Uruguay, Iguazú-vandfaldene ved grænsen mellem Argentina og Brasilien, Machu Picchu-ruinerne i Peru eller kystbyen Cartagena i Colombia, så kan du også klare dig uden spansk.

Disse steder er så vante til turister, at de fleste hoteller har engelsktalende personale, restauranterne har menukort på forskellige sprog, og skal du på rundvisning er det som regel muligt, at det foregår på engelsk.

De mest turistede steder kan du altså også besøge relativt problemfrit uden at tale spansk.

Lær lidt spansk inden afrejse

Uanset hvad er det en god idé at lære lidt spansk inden afrejse. Måske kan du allerede lidt, og det trænger bare til at blive forfrisket. Eller måske skal du starte helt fra nul, men begynder du en måned eller to inden afrejse, kan du godt nå at lære en del. Du vil også lære noget spansk, mens du er i Sydamerika. Det kan næsten ikke undgås. Og du vil nok endda lære en del, hvis du samtidig er interesseret i det og opsøger det.

For at lære spansk er der flere fremgangsmåder.

  • Du kan skrive dig op til et kursus
  • Du kan hyre en online spansklærer på nettet via fx Italki
  • Se videoer på spansk via fx Dreaming Spanish eller diverse YouTubers
  • Bruge apps som Duolingo og Babbel
  • Læse nemme tekstbøger med gloser og illustrationer

Det vil tage tid at blive rigtigt flydende, men du behøver ikke nødvendigvis at være flydende på spansk, for at begå dig en smule på rejsen. Det er fint bare at kunne de vigtigste gloser, samt forstå lidt af hvad folk siger og hvad der står skrevet rundt omkring. Så lad det ikke demotivere dig, at du ikke kan nå at blive super god. Det kan du med tiden. Og indtil da er det bedre at kunne 10% spansk end 0% spansk.

Hvis du ikke kan spansk

Hvis du ikke kan spansk, du heller ikke har tid eller lyst til at lære, og du ovenikøbet skal besøge steder, hvor du nok ikke kan begå dig på engelsk, hvad gør man så?

Et tip er primært at bo på hostels (vandrehjem). Her kan du finde andre rejsende at lave ting og sager med. Måske kan de tale spansk, og så er det lidt nemmere at være ude at se ting, ude at spise, osv.

En anden mulighed er at tage på en arrangeret grupperejse, hvor der er en dansk leder som guider gruppen rundt. Alternativt kan det være en engelsktalende leder, hvilket jo er nemt at finde. På den måde er der lidt hjælp, hvis der opstår problemer. Desuden rejser du rundt med en gruppe, og det gør allerede det sociale nemmere, samt at de fleste aktiviteter er arrangerede på forhånd.

Spansk vs portugisisk

Sproget afhænger jo samtidig af, hvor du skal hen i Sydamerika. Skal du til et eller flere af de spansktalende lande, er det bedst at lære spansk, og skal du til Brasilien, er det bedst at øve lidt portugisisk. Det giver sig selv.

Besøger du både Brasilien og Argentina, for eksempel, skal du til at prioritere. Måske taler du allerede et af sprogene, og så er det automatisk også nemmere at forstå og lære det andet. Taler du ingen af dem, så bare gennemgå de vigtigste gloser på begge sprog og forsøg at huske dem. Du vil se, at der er mange ligheder, lidt ligesom der er mellem dansk og svensk. Det er også muligt at prioritere bare ét af dem, det kunne være ved at øve det sprog, du forventer at bruge mest, eller bare øve det, du er mest interesseret i.

Spansk er generelt lidt lettere at lære end portugisisk, men der er ikke en kæmpe forskel. Det afhænger mest af alt om din egen indsats og hvor meget du går op i at lære.

Heldigvis er det, som nævnt tidligere, muligt at klare sig uden spansk (og portugisisk) mange steder i Sydamerika, heriblandt de mest turistede steder. Så det skal nok gå fint. Men ingen tvivl om, at det både er nemmere og sjovere at besøge Sydamerika, hvis du kan tale spansk.

Forskellige dialekter

Du vil møde forskellige dialekter rundt omkring i Sydamerika. Det kan både være sjovt, men det kan også gøre det vanskeligt.

Hvis du allerede har lært spansk, som de taler det i Spanien, kan der godt komme nogle udfordringer visse steder i Sydamerika.

Chilensk spansk har en række særheder med hensyn til udtalen, som kan være lidt svært at forstå i begyndelsen.

‘Rioplatense’, den form for spansk der tales i Argentinas hovedstadsregion samt i Uruguay, har en del unikke ord og slang. Det skyldes, at de områder har modtaget rigtigt meget immigration i årene efter kolonitiden, så der er fx mange italienske låneord, som er sneget sig ind i argentinsk spansk. Desuden bruger de voseo, hvilket blandt andet betyder, at de vil kalde dig “vos” frem for “tú”, og at der i grammatikken er en lille ændring af de fleste verber i 2. person ental, som udgangspunkt med tryk på slutningen af ordet.

Der er altid debat om, hvilken dialekt i Sydamerika der er nemmest at forstå, og det afhænger også meget af den dialekt, du har lært til at starte med, samt hvordan din hørelse opfatter diverse ting. Men flertallet mener, at dialekterne fra Colombia og Peru er nemmest at forstå.

Skriv en kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Scroll to Top